Qitzur Shulchan Arukh – 66:8

ח: אִם מַקְדִּים מָעוֹת עַל סְחוֹרָה, יִכְתְּבוּ שְׁטָר הֶתֵּר עִסְקָא בְּעִנְיָן זֶה:
מוֹדֶה אֲנִי חָתוּם מַטָּה, שֶׁקִּבַּלְתִּי מֵאֵת ר’ רְאוּבֵן וַויְינְשְׁטָאק מֵאוּנְגְוַאר סַךְ מֵאָה זְהוּבִים – אעס”וו לְהִתְעַסֵּק בְּמָעוֹת אֵלּוּ, – בְּמַאשִׁין [בַּמְכוֹנָה] שֶׁאֲנִי מַחְזִיק בִּכְפַר זאהאן עַד רֹאשׁ חֹדֶשׁ נִיסָן, הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה, וְהָרֶוַח שֶׁיַּעֲלֶה לְעֵרֶךְ מָעוֹת אֵלּוּ, לְאַחַר נִכְיוֹן כָּל הַהוֹצָאוֹת, יִהְיֶה מֶחֱצָה שֶׁלִּי וּמֶחֱצָה לְר’ רְאוּבֵן הַנִּזְכָּר לְעֵיל, וְכֵן חַס וְשָׁלוֹם הַהֶפְסֵד יִהְיֶה חֵלֶק כְּחֵלֶק. וּמִיָּד בְּרֹאשׁ חֹדֶשׁ נִיסָן, הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה, אֲנִי מְחֻיָּב לְהַחֲזִיר לְר’ רְאוּבֵן הַנִּזְכָּרלְעֵיל אֶת הַקֶּרֶן עִם חֵלֶקה הָרֶוַח שֶׁלּוֹ. וְלֹא אֱהֵא נֶאֱמָן לוֹמַר הִפְסַדְתִּי אֶלָּא בְּבֵרוּר, עַל פִּי שְׁנֵי עֵדִים כְּשֵׁרִים, וְעַל הָרֶוַח לֹא אֱהֵא נֶאֱמָן כִּי אִם בִּשְׁבוּעָה. אַךְ זֹאת הֻתְנָה בֵינֵינוּ שֶׁאִם אֶרְצֶה בְּרֹאשׁ-חֹדֶשׁ נִיסָן הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה לִתֵּן לְר’ רְאוּבֵן הַנִּזְכָּר לְעֵיל בְּעַד הַקּרֶן וְגַם בְּעַד חֵלֶק הָרֶוַח שֶׁלּוֹ סַךְ חָמֵשׁ מִדּוֹת ספִּירְט, אֲזַי אֵין לוֹ עָלַי עוֹד שׁוּם תְּבִיעָה יוֹתֵר. וְכָל דִּין תּוֹרַת נֶאֱמָנוּת לְבַעַל הַשְּׁטָר, אַף לְאַחַר זְמַן הַפֵּרָעוֹן. וְקִבַּלְתִּי שְׂכַר עֲמָלִי:
שמעון בלומנטאהל, אונגואר י”א תשרי תרל”א לפ”ק
בפנינו עדים:. לוי בלוישטין, יהודה הלוי טויב

I, the undersigned, acknowledge that I received from R’ Reuven Weinstock of Ungvar, 100 gold coins to conduct business with this money, with the equipment I have in the village of Zahan, until Rosh Chodesh Nissan (may it come to us for good). The profit that comes from this principal after deducting all expenses, will belong half to me and half to R’ Reuven the aforementioned. Also if, Heaven forbid, there are any losses, will be divided by the same proportions.

Immediately on the arrival of Rosh Chodesh Nissan (may it come to us for good), I am obligated to return to R’ Reuven the aforementioned, the principal with his share of the profits.

I will not be believed to say I lost [some of the principal], except if confirmed by two trusted witnesses. On the profit I will not be believed, except under oath.

Yet this, we set a condition between us, that if I wish on Rosh Chodesh Nissan (may it come to us for good) to give to R’. Reuven the aforementioned, instead of the principal and also instead of his share of the profits, five measures of spirit [distilled, high purity alcohol], and in that case he would have no [other] claim on me.

All the Torah laws of trusting [the statements of] the owner of this agreement apply, even after its due date.

I received the wage for my f[future] efforts.

Shim’on Blumenthal, Ungvar, Tishrei 21, 5631

[Signed] in our presence, the witnesses: Levi Blaustein, Yehudah Taub, the Levite

You may also like...

No Responses

  1. October 21, 2009 – ג׳ במרחשוון תש״ע

    […] ×—: אִם מַקְדִּים מָעוֹת עַל סְחוֹרָה, יִכְתְּבוּ שְׁטָר הֶתֵּר עִסְקָא בְּעִנְיָן זֶה: מוֹדֶה אֲנִי חָתוּם…Read More […]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *