Qitzur Shulchan Arukh – 62:16

טז: וראוי לו לאדם לעמד בדבורו, שאפלו לא נתן עדין מעות, ולא רשם את הדבר ולא נגמר הקנין, אם השוו על המחיר, אין לשום אחד מהם לחזור,ומי שהוא חוזר, בין הלוקח ובין המוכר, הרי זה ממחסרי אמנה, ואין רוח חכמים נוחה הימנו, כי ראוי לאיש ישראל לעמד בדבורו, כמו שנאמר שארית ישראל לא יעשו עולה ולא ידברו כזב. וירא שמים יש לו לקים אפלו מחשבת לבו, שאם חשב וגמר בלבו למכר לו בסכום זה, והלה לא ידע ממחשבתו, והוסיף לו על סכום זה, לא יקח ממנו כי אם סכום זה שגמר בלבו, לקים מה שכתוב, ודובר אמת בלבבו. וכן הלוקח שגמר בלבו לקנות בסכום כך וכך, אין לו לחזר בו. וכן כל כיוצא בזה בשאר דברים שבין אדם לחברו, יש לו לקים מחשבות לבו, אם גמר בלבו לעשות איזה טובה ויש בידו לעשותה. אבל צרכי עצמו, כל שאין בהם סרך מצוה, אין צריך לקים אפלו מוצא שפתיו

It is proper for a person to keep his word. So that even if he didn’t yet pay money, and didn’t mark the object, nor completed the transaction, if they have agreed on the price, neither of them should go back. The one who goes back, whether the buyer or the seller, is considered among the untrustworthy, and the sages’ spirits do not rest well about him.

Because it is proper for a Jew to keep his word, as it is said (Zephaniah 3:13): “The remnant of Israel shall not do iniquity, nor speak lies.” One who is aware of G-d’s Significance (yarei Shamayim) should fulfill even what his heart’s thoughts. So, if he thought and decided in his heart to sell him at a particular price, even though the other did not know his thoughts and offered him more than that amount, he should not take from him except the amount that he had decided on. As to carry out what said (Psalms 15:2): “he … speaks truth in his heart.” Similarly, the buyer who decided in his heart to buy for this-and-this amount, he should not go back on this.

Similarly all things concerning other dealings that are between a person and his fellowman, he should carry out the decisions of his heart. Of he decided in his heart to do a favor, and he was able to do it [he ought to]. However, things for himself, as long as they are not desirable for a mitzvah, he does not need to carry out, even what he spoke.

I wrote on Friday about 62:15:

62:13 established that it is evil to break the promise of a deal to chase a better one. 62:14 continues that someone who serves as a proxy to accomplish the deal, so that there is even no deal promised yet, is devious in trying to thwart the one who sent him. [In 15] we see that someone who someone who took some action to initiate the deal — but again, the sale isn’t yet complete — who breaks that deal is formally cursed.

Here we go the final step in the sequence. Speech and even thought matter. Even when nothing at all was done, even where the context is outside of business.

To add a little emphasis…

וַיֹּ֥אמֶר אֱלֹהִ֖ים יְהִ֣י א֑וֹר וַֽיְהִי־אֽוֹר

And Hashem said, “Let there be Light!” and it was light.

– Bereishis 1:3

The Baal Shem Tov points out that it’s not that Hashem’s speech caused the light to appear. Rather, the speech is light. That which we call “light” is actually Hashem saying “יְהִ֣י א֑וֹר”! (The Besh”t then continues to use this idea to explain continuous creation. Words in a book are written once, and then persist. The spoke word lasts only as long as the speaker is speaking. Thus, Speech as a model for Creation implies that G-d is continually creating the world anew, “Who renews, in His Goodness, daily, continually, the Act of Creation.”)

Speech is the actual substratum of the universe. A davar, a thing, is a dibur, a statement.

To break a promise, even one never articulated, is to pick at the very fabric of Creation.

You may also like...

No Responses

  1. Art Werschulz says:

    Originally to: soc.culture.jewish.moderated
    Date: Fri, 14 Aug 2009 23:43:10 +0000 (UTC)
    Subject: mi-shepara

    Hi all.

    I just read R’ Micha’s QSA entry on mi-shepara, and it occurred to me that I came close to running afoul of same recently.

    We (my DW and I) will IY”H be in E”Y next week (let’s see how many more TLAs I can put into one sentence). We arranged for an apartment. As soon as I had committed to a rental, something better came up. I found myself sorely tempted to tell the lessor that I had found something nicer. However, my DW kept me on the straight-and-narrow. She asked to see the phrasing of my email, and said that by my using the word “confirmed”, we were committed to same, for better or worse. (This was her legal, not halachic, advice, as a freshly-minted JD from Rutgers/Newark. Of course, she won’t be able to practice law until she gets admitted to the bar.)

    But her advice made be realize that had I told the lessor that something better had come up, I could well be in the position of somebody for whom the “mi-shepara” curse would apply. Since I really don’t need a curse right about now, I figured that I wouldn’t try to second-guess what HQBH wanted for me.

    שבת שלום

    PS: I hope that our landlord doesn’t keep two cotton-eating insects in the apartment. That would make him the lessor of two weevils.

    Art Werschulz (agw STRUDEL comcast.net)
    …. insert clever quote here …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *