Category: Mussar

0

Pesel Mikhah

From Sanhedrin 103b: תניא רבי נתן אומר מגרב לשילה ג’ מילין והיה עשן המערכה ועשן פסל מיכה מתערבין זה בזה בקשו מלאכי השרת לדוחפו אמר להן הקב”ה הניחו לו שפתו מצויה לעוברי דרכים. A...

0

Killing Amaleiq

As the wise king wrote, “For everything there is a time, and a season for every goal under heaven.” The “time for war” was when Canaan was simply a battleground for warring barbaric tribes,...

1

Why So Many Laws of Berakhos?

When learning about berakhos, whether the halakhos or the latter third of the mesechta, I like to emphasize the following point… The vast majority of berakhos are derabbanan. So, why so many different berakhos,...

Halakhah is a Floor - Not a Ceiling! 0

Toward a Torah Definition of “Ethics”

A short thought, maybe “just” a conversation starter… There is a paradoxical obligation: it is prohibited to conform in all ways only to the letter of the law. One must stay well within it...

Learning and Teaching 0

Learning and Teaching

I The pasuq (Devarim 28:61, parashas Ki Savo) reads, if we would translate it naively (ignoring the point we’re about to see in Rashi): גַּ֤ם כׇּל־חֳלִי֙ וְכׇל־מַכָּ֔ה אֲשֶׁר֙ לֹ֣א כָת֔וּב בְּסֵ֖פֶר הַתּוֹרָ֣ה הַזֹּ֑את יַעְלֵ֤ם...

0

Yeru+Shalem

The first time we encounter Yerushalayim (Bereishis 14:18), it is under the rule of Malki-Tzedeq, a “kohein leKeil elyon — a priest of the most high G-d”, under the name “Shaleim”. The other half...

1

Anav Mikol Adam: reactions

My previous post engendered a couple of responses and a follow-up thought of my own that I would like to share. A quick reminder: In that post, I suggested that maybe “וְהָאִ֥ישׁ מֹשֶׁ֖ה עָנָ֣ו...

0

Anav Mikol Adam

A quick thought on something from the parashah (Behaalosekha), based on how one translates the words in the title. Bamidbar 12:3. The context is that Miriam and Aharon just complained about Moshe’s neglected wife,...

0

Pieces of Sapphire

In this week’s parasha (Shemos 34:1), when Hashem tells Moshe to carve the second luchos, He says “פסל לך – carve for yourself”. The gemara comments on the apparently superfluous “לך – for yourself”...